鹿鸣

,

呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。
人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。
我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

大宴群臣宾客的诗篇。 呦呦(音优):鹿鸣声。苹:皤蒿,俗名艾蒿。一说萍。 簧:乐器中用以发声的片状振动体。承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。示我周行:指我路途。 视:示也。民:奴隶。一说自由民。恌(音挑):佻,偷。燕:一说通宴。式:发语词。敖:游逛。 芩(音琴):蒿类植物。 湛(音耽):过度逸乐。燕:安也。 引自《轻松学诗经》http://cuixidong.at.china.com

诗经·小雅·鹿鸣之什

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注